Вход Регистрация

on own account перевод

Голос:
"on own account" примеры
ПереводМобильная
  • 1) за собственный счет 2) на собственный счет
  • own:    1) собственность, принадлежность Ex: this work is entirely his own эта работа целиком принадлежит ему Ex: to have nothing of one's own ничего не иметь Ex: a child of his own его ребенок Ex: may I ha
  • account:    1) счет; Ex: bank account счет в банке; Ex: correspondent account корреспондентский счет; Ex: account current, current account текущий счет; Ex: joint account общий счет; Ex: private account счет ча
  • for own account:    за собственный счет
  • be in business on ones own account:    be in business on one's own accountвести дело на свой страх и риск
  • for ones own account:    for one's own accountза собственный счет
  • on his own account:    за его собственный счет
  • on one's own account:    1) в своих собственных интересах 2) на свой страх и риск
  • on ones own account:    on one's own account1) в своих собственных интересах 2) на свой страх и риск
  • own account worker:    самостоятельный хозяин
  • work on ones own account:    work on one's own accountработать на свой страх и риск
  • worker on own account:    самостоятельный хозяин
  • their own:    свой собственный
  • account for:    1) давать отчет; объяснять 2) нести ответственность 3) отвечать 4)отчитываться 5) принимать во внимание 6) являться причиной иметь хорошуюрепутацию
  • account for by:    объясняться объясняться
  • account of:    из-за, вследствие; ни в коем случае
Примеры
  • This type of survey includes transport activities for hire and reward and on own account.
    Этот вид обследований охватывает перевозки по найму и за собственный счет.
  • GFCF produced on own account in Israel is measured as described above.
    Валовое накопление основного капитала, произведенного для собственного потребления в Израиле, измеряется с помощью вышеописанного метода.
  • In addition, it was difficult to differentiate between hire and reward and on own account.
    Кроме того, трудно провести различие между перевозками по найму и за вознаграждение и перевозками за собственный счет.
  • The producing unit may be purchasing its inputs on own account, while the parent ultimately controls the amounts to be purchased and chooses the provider.
    Производственное подразделение может приобретать затраты на свои средства, при этом материнская компания в конечном итоге контролирует объемы закупок и выбирает поставщика.
  • Of the total transport performance in 1999 almost 65% fell on public road freight transport and transport on own account, and this proportion increased already to 79% in 2000.
    В 1999 году почти 65% от общего объема перевозок приходилось на грузовой автомобильный транспорт и перевозки за собственный счет, а в 2000 году их доля возросла до 79%.
  • The 2008 SNA recommends treating all databases holding data with a useful life of more than one year as fixed assets whether created on own account or purchased on the market.
    В СНС 2008 года рекомендовано учитывать все базы данных, содержащие данные с полезным сроком службы более одного года, как основные активы независимо от того, создаются ли такие базы данных самостоятельно или закупаются на рынке.
  • If the R & D is produced on own account, then the 1993 SNA rev. 1 recommends that the production of assets on own account should be recorded as GFCF as it occurs.
    Если НИОКР осуществляются за свой счет, то в этом случае в первом пересмотренном варианте СНС 1993 года рекомендуется регистрировать производство активов за собственный счет в тех случаях, когда это происходит, в качестве ВНОК.
  • If the R & D is produced on own account, then the 1993 SNA rev. 1 recommends that the production of assets on own account should be recorded as GFCF as it occurs.
    Если НИОКР осуществляются за свой счет, то в этом случае в первом пересмотренном варианте СНС 1993 года рекомендуется регистрировать производство активов за собственный счет в тех случаях, когда это происходит, в качестве ВНОК.
  • However, although the necessary data were available, this approach raised a number of issues which needed to be resolved in respect of film production on own account, the largest area of production of artistic originals in Australia.
    Однако, несмотря на наличие необходимых данных, такой подход вызывал ряд вопросов, которые должны быть решены, в частности вопросов, касающихся производства фильмов за свой счет, крупнейшей области производства оригинальных художественных произведений в Австралии.